1.杯弓蛇影成语一词的典故
杯弓蛇影[bēi gōng shé yǐng] 杯弓蛇影,是汉语中的一个成语,也是一个典故,出自应劭《风俗通义·怪神第九》,应郴请杜宣饮酒,挂在墙上的弓映在酒杯里,杜宣以为杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。
后用“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,妄自惊扰。目 录1基本信息2出处2.1 风俗通义·怪神2.2 晋书·乐广传3成语寓意3.1 主要批评3.2 揭示道理1基本信息【汉字书写】杯弓蛇影【汉语注音】bēi gōng shé yǐng【成语解释】杯子里的弓误认为蛇。
比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。【感情色彩】贬义词【结构】主谓式【用法】作谓语、定语;比喻把虚幻误作真实,形容人神经敏感,含贬义。
杯弓蛇影【近义词】草木皆兵、疑神疑鬼、风声鹤唳、满腹疑团、狐埋狐搰【反义词】处之泰然、安之若泰、谈笑自若、泰然自若、若无其事【英语】extremely suspicious;have imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake[1]2出处风俗通义·怪神杯弓蛇影汉应劭《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》:“予之祖父郴为汲令,以夏至日请见主簿杜宣,赐酒。时北壁上有悬赤弩,照於杯中,其形如蛇。
宣畏恶之,然不敢不饮,其日便得腹腹痛切,妨损饮食,大用羸露,攻治万端,不为愈。后郴因事过至宣家闚视,问其变故,云畏此蛇,蛇入腹中。
郴还听事,思惟良久,顾见悬弩,必是也。则使门下史将铃下侍徐扶辇载宣於故处设酒,杯中故复有蛇,因谓宣:‘此壁上弩影耳,非有他怪。
’宣意遂解,甚夷怿,由是瘳平。”这个典故意思是说,客人见杯中弓影,以为是蛇在酒中,勉强喝下。
即疑虑而生病,明白真相后,疑虑消失,沈疴顿愈,后遂用杯弓蛇影或弓影杯蛇,指因错觉而产生疑惧,比喻疑神疑鬼,妄自惊忧,清人黄遵宪《感事》诗:“金玦庞凉含隐痛,杯弓蛇影负奇冤。”赵翼《七十自述》诗:“水中见蟹犹生怒,杯底适蛇得不惊。”
晋书·乐广传原文杯弓蛇影①乐广字修辅,迁河南伊,尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故(22),答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。
广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰:“所见如初。”
广乃(16)告其所以(17),客豁然(18)意解(19),沉疴(20)顿(21)愈(23)。翻译乐广曾经有一对亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因,友人回答说:“前些日子来家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分厌恶它,喝了那杯酒后,就得了重病。”
当时,河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,用漆在弓上画了蛇。乐广猜想杯中的蛇就是角弓的影子了。
他在原来的地方再次请那位朋友饮酒,对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”于是乐广就告诉他其中的原因,客人心情豁然开朗,疑团突然解开,长久而严重的病顿时治好了。
注释(1)选自《晋书·乐广传》。《晋书》,唐代房玄龄等著,纪传体晋代史,共一百三十卷。
《风俗通》一书也记有类似故事。(2)尝:曾经。
(3)亲客:关系密切的朋友。(4)久阔:久别不见。
阔,阔别,离别,疏远。(5)广:即乐(yuè)广,字彦辅,河南阳淯(yù)(今河南省阳市附近)人。
(6)蒙:受,承蒙。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
(7)意甚恶(wù)之:心里十分厌恶它。恶,讨厌,憎恨;之,代词,指蛇。
(8)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,病,身体不舒适。
(9)于时:在那个时候,当时。(10)河南:晋朝郡名,在今河南省北部黄河两岸一带。
(11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。(12)角:角弓,用牛角装饰的弓。
(13)漆画作蛇:(在弓上)用漆在弓上画了蛇。(14)意:意料,想。
(15)不(fǒu):同“否”。不,多用在表示疑问的句子末尾。
(16)乃:便(17)所以:因由,原因。(18)豁(huò)然:于此形容心怀舒畅。
(19)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。(20)沉疴(chén kē):久治不愈的病。
疴,重病。(21)顿:顿时,马上。
(22)故:原因。(23)愈:恢复。
3成语寓意主要批评杯弓蛇影本文既嘲笑了那个被杯中蛇影吓得病倒的人,同时也向我们说明了一个道理,即:心病还须心药来医.乐广明白客人得的是心理疾病,所以用心理暗示的方法引导客人,对症状下药,使得病人“豁然意解,沉疴顿愈”。读这一故事要注意乐广问及朋友久别不复来的原因是:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”
而想到“壁上有角,漆画作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,这是客人病因所在,治他的病必须针对这一病因。因而“复置酒于前处”让客人“所见如初”然后再告其所以,让客人自解其意,自治其病。
“杯弓蛇影”这一成语由此而来,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相惊扰,虚惊一场。揭示道理乐广的朋友被假象所迷惑,疑神疑鬼,差点儿送了命。
乐广喜欢追根问底,注重调查研究,终于揭开了“杯弓蛇影”这个谜。在生活中无论遇到。
2.用”杯弓蛇影”这个成语写一句话
从前有一个人,名叫乐广,很喜欢结交朋友,并经常邀请朋友到家里喝酒聊天。有一天,他又请一位朋友到家里喝酒。两个人一边喝酒、一边谈话,二人都很高兴。这位朋友喝着、说着,突然间,不喝酒了,马上告别回家了。乐广心里也很纳闷,他为什么突然不喝酒就走了呢?
过了好几天,也没有见到这位朋友。为此,乐广亲自登门去看望, 见他病得很厉害,便问:”前几天我们在一起喝酒,你还好好的,怎么一 下子就病倒了呢?”
开始这位朋友支支吾吾地不说,乐广问得紧了,这位朋友才说出 实情:”首先,谢谢您,那天盛情招待我喝酒。我喝了几杯以后,突然间 发现我的酒杯里有一条蛇,在杯中隐隐约约地、慢慢地蠕动,顿时很害怕, 也很恶心。回家后全身都很不舒服,总觉得肚子里有一条小蛇。就这样, 我生病起不了床啦。”
乐广在回家的路上,心想:酒杯里怎么会有蛇呢?乐广回家后, 来到那天一起喝酒的地方,坐在朋友喝酒的凳子上,前面放只酒杯,果然 见到杯中有一条蛇的影子。经过他细心观察,终于找到了原因。乐广立刻 将这位朋友再次请到家中,扶他又坐在上次喝酒地方,又请他喝酒。这位 朋友非常不安,连连摆手说:”我不喝,我不喝。”
乐广给他斟满一杯酒说:”你看看酒杯中有什么?”
这位朋友心情特别紧张地说:”同上次一样,杯中有蛇。”
这时,乐广指着墙上挂着的弓,说:”都是它在作怪,杯中的蛇是 这张弓的影子!”随后,乐广把墙上的弓取下来,杯中小蛇果然没有了。 这位朋友恍然大悟,开朗了,便说:”啊,原来如此,杯中的蛇是墙上弓 的影子啊!”顿时,消除了恐惧和疑惑,一下子病就全好了。
〔注〕:人们根据这个故事引申出”杯弓蛇影”这句成语, 比喻疑神疑鬼,造成的一场虚惊。
造句:
1.她敏感得很,常杯弓蛇影,疑东疑西。 2.你别吓他,小心他杯弓蛇影会真以为 喝了脏水。 3.看清楚!那只是块石头!别杯弓蛇影,自己吓自己。 4.大伙儿看了都没事, 只有他杯弓蛇影地吓了一身汗。
3.杯弓蛇影的文言文里
从前有个做官的人叫乐(yuè)广。
他有位好朋友,一有空就要到他家里来聊天儿。有一段时间,他的朋友一直没有露面。
乐广十分惦念,就登门拜望。只见朋友半坐半躺地倚在床上,脸色蜡黄。
乐广这才知道朋友生了重病,就问他的病是怎么得的。朋友支支吾吾不肯说。
经过再三追问,朋友才说:“那天在您家喝酒,看见酒怀里有一条青皮红花的小蛇在游动。当时恶心极了,想不喝吧,您又再三劝饮,出于礼貌,就闭着眼睛喝了下去。
从此以后,就老觉得肚子里有条小蛇在乱窜,总想呕吐,什么东西也吃不下去。到现在病了快半个月了。”
乐广心想,酒杯里怎么会有小蛇呢?但他的朋友又分明看见了,这是怎么回事儿呢?回到家中,他在客厅里踱(duó)来踱去,分析原因。他看见墙上桂着一张青漆红纹的雕弓,心里一动:是不是这张雕弓在捣鬼?于是,他斟了一杯酒,放在桌子上,移动了几个位置,终于看见那张雕弓的影子清晰地投映在酒怀中,随着酒液的晃动,真象一条青皮红花的小蛇在游动。
乐广马上用轿子把朋友接到家中。请他仍旧坐在上次的位置上,仍旧用上次的酒怀为他斟了满满一杯酒,问道:“您再看看酒怀中有什么东西?”那个朋友低头一看,立刻惊叫起来:“蛇!蛇!又是一条青皮红花的小蛇!” 乐广哈哈大笑,指着壁上的雕弓说:“您抬头看看,那是什么?”朋友看看雕弓,再看看杯中的蛇影,恍然大悟,顿时觉得浑身轻松,心病也全消了。
4.杯弓蛇影部分词、全文翻译
【杯弓蛇影①】
尝②有亲客③,久阔④不复来,广⑤问其故,答曰:“前在坐,蒙⑥赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。”于时⑨河南⑩听事(11)壁上有角(12),漆画作蛇(13)。广意(14)杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不(15)?”答曰“所见如初。”广乃告其所以(16),客豁然意解(17),沈疴(18)顿愈。
【字词注释】
①选自《晋书》。②尝:曾经。③亲客:关系密切的朋友。④久阔:久别不见。⑤广:即乐(yu8)广,字彦辅,河南阳淯(y))(今河南省阳市附近)人。⑥蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。⑦意甚恶(w))之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。⑧既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。⑨于时:在当时。⑩河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。(11)听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。(12)角:即装饰有犀角之类的弓。(13)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。(14)意:意料,想。(15)不:同“否”。(16)所以:因由,原因。(17)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。(18)沈疴(k5):长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病。
【翻译】
乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,就身得重病。”当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。问道:“今天的杯中还能看到小蛇吗?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。
【主旨道理】
读这一故事要注意乐广问及朋友久别不复来的原因是:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”而想到“壁上有角,漆画作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,这是客人病因所在,治他的病必须针对这一病因。因而“复置酒于前处”让客人“所见如初”然后再告其所以,让客人自解其意,自治其病。“杯弓蛇影”这一成语由此而来,也作“蛇影杯弓”,比喻疑神疑鬼,自相惊扰,虚惊一场。