陋室铭字词句


1. 陋室铭字词解释

1、陋室:简陋的屋子。

2、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

3、在:在于。

4、名:出名,著名,名词用作动词。

5、灵:神奇;灵异。

6、鸿儒:大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。

7、白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

8、调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

9、金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。金:珍贵的。

10、丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。丝:指弦乐器;竹:指管乐器。

11、之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

文章简介:

《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。

文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。

扩展资料

写作背景:

《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”

作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县见作者被贬,故意刁难之。

和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。

新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。

2. 陋室铭的字词翻译如:

陋室铭 唐 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。 译文:山不在于高,有仙人就出名了。

水不在于深,有了龙就灵验了。 在,在于。

名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。

2、斯是陋室,惟吾德馨。 译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。

斯,指示代词,此,这。 惟,只。

馨,这里指品德高尚。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。

译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。 上,长到,蔓到。

4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。 译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

鸿儒,大儒,博学的人。鸿,通“洪”,大。

白丁,平民,这里指没有什么学问的人。 往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。

5、可以调素琴,阅金经。 译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。

调,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。

金经,用泥 金书写的佛经。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。 丝竹,这里指奏乐的声音。

案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。

劳,使……劳累。 形,形体,身体。

7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。) 8、孔子云:“何陋之有?” 译文:孔子说:“有什么简陋呢?”。

3. 陋室铭重点句子

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

斯是陋室,惟吾德馨

全句意为“有何陋见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如zd之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文回“斯是答陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个”陋”字彻底翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁做岸的情操和安贫乐道的情趣。

4. 陋室铭重要的字词,快点,速度,等着上飞机

(1) 在:在于,动词。

(2) 名:名词作动词,出名。 (3) 灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。

(4) 斯:指示代词,这。是:判断动词。

陋室:简陋的屋子。 (5) 惟:只。

(6) 惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室显得不简陋了)。德馨:品德高尚。

馨,香气,古代常用 来 形容人的品德高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。

〔7〕 上:方位名词用作动词,蔓延,长到。 (8) 入:这里是“映入”的意思。

(9) 鸿儒:即大儒,此指博学而又品德高尚的人。儒:旧指读书人。

(10)白丁:平民。这里指没什么学问的人。

(11)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,不加装饰的琴。 (12)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经。

(13)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。泛指音乐。

(14)之:副词,插在主谓间,取消句子的独立性,不译。 (15)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法) (16)案牍(dú):官府的公文。

牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。

(17)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。

劳,使动用法,使……劳累。 (18)南阳:地名,今河南省南阳市西。

诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。 (19)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。

扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。

(20)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。

语见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。

此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。

把个”陋”字彻底翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

(21)苔痕上阶绿,说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。

5. 陋室铭字词解释

题目:选自《全唐文》。

陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。

(1) 在:在于,动词。 (2) 名:名词作动词,出名。

(3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。 (4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。

是:判断动词。陋室:简陋的屋子。

(5) 惟:只。 (6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。

德馨:品德高尚。馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。

吾:我,这里指作者,陋室的主人。 〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。

说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。

(8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:通“洪”,大。

儒:有学问的人。 (9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。

(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。 (11)金经:古代用泥金书写而成的佛经。

(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。

(13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。 (14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。

乱:使……扰乱。 (15)案牍(dú):官府的公文。

牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。

(16)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。

形,形体、身体。 (17)南阳:地名,今河南省南阳市西。

诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。 (18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。

扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。

(19)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。

语见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。

此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。

把个”陋”字彻底翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

译文:山不在于它的高低,只要有神仙了居住就会出名。水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。

这是一间简陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而声名远播。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。

在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。

没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(诸葛庐和子云亭都很简陋,但是因为主人有名,都受到了人们的敬仰)。

孔子说:“有什么简陋的呢?”。

6. 陋室铭爱莲说字词总结

山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。

斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。可以调素琴(10),阅金经(11)。

无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有(18)?” 注解 (1)在:在乎、在于,动词。(2)名:名词作动词,著名。

(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。(4)斯:指示代词,这。

是:判断动词。陋室:简陋的屋子。

(5)惟:只有,只要,唯独。(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。

德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。

吾,我,这里指作者,陋室的主人。〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。

(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。

儒:旧指读书人。(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。

(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。(11)金经:泛指佛经。

(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的声音。

(13)乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。

(14)案牍(dú):官府的公文。(15)劳形:使身体劳累。

形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。

(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。

诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。

芦,简陋的小屋子。(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。

全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。

本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”

与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个”陋”字彻底翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。

突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。(19)入:这里是“映入”的意思。

(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。译文:山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。

水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。

青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。

(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。

没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。

孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?” 注释 ①爱莲说:选自《周元公集》。著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

②蕃(fán):多。 ③晋陶渊明独爱菊:陶渊明(365427),一名潜,字元亮,东晋浔阳(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人。

他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。 ④自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹。

李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。

世人,社会上的一般人。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。”

⑤予独爱莲之出淤泥而不染:我单单喜欢莲花,喜欢它从污泥里生出却不被沾染。予,我。

淤泥,池塘里积存的污泥。 ⑥濯(zhuó)清涟而不妖:经过水播的。

濯,洗涤。清涟,水清而有微波的样子,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。 ⑦不蔓不枝:不牵牵连连的,不枝枝节节的。

⑧香远益清:香气越远越清。益,更,越。

⑨亭亭:耸立的样子。亭亭净植,笔直的洁净的立在那里。

⑩亵(xiè)玩:近前把玩。亵,亵渎不尊重. ①①隐逸者:隐居的人。

封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐居避世。 ①②牡丹,花之富贵者也:牡丹是花中的“富人”。

①③君子:道德高尚的人。 ①④噫(yī):叹词,相当于“唉”。

①⑤菊之爱:对于菊花的爱好。 ①⑥鲜(xiǎn)有闻:很少听到。

鲜,少。 ①⑦宜乎:宜,应当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。

翻译 水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。

从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连。